Lo SLANG britannico spiegato dai One Direction

Torna la nostra rubrica BrITalian e questa volta ci facciamo aiutare da 5 grandi ambasciatori della cultura britannica nel mondo. E lo SLANG per voi non avrà più segreti!

KNACKERED: estremamente stanco

SNOG/MAKING OUT: limonare/pomiciare

BLOKE: questo non è molto chiaro nemmeno a loro, sembra essere il termine per descrivere una specie di uomo “Homer Simpson” che beve birra e guarda il calcio in TV

TO FANCY: vuol dire che ti piace qualcuno, per esempio “I fancy Harry Styles” = “mi piace Harry Styles”

BOOT: portabagagli?! non lo sanno nemmeno loro!

BIRD: gli inglesi sono così gentili  da chiamare “bird” ovvero “uccellino” le ragazze, per esempio “Who’s that bird?” = “Chi è quella tipa?”

CHIPS vs CRISPS: il primo termine si riferisce alle patatine fritte tipo quelle del McDonald, mentre il secondo è il loro modo di chiamare le patatine in bustina

BOB’S YOUR UNCLE: è uno strano modo per dire “esattamente” “proprio così”, in poche parole si usa in situazioni in cui “everything is fine!” “tutto va bene”

CHUFFED: molto felice, al settimo cielo

LIFT: ascensore

BOGEY: apparentemente così si chiama la mucosa o muco che vien fuori dal naso quando si è raffreddati

BRACES: possono essere sia le bretelline di una maglia, sia l’apparecchio per i denti

FLAT: appartamento

GOBSMACKED: senza parole per via dello stupore. Per essere precisi quando si fa questa faccia

gobsmacked

JUMPER: felpa

Aggiungiamo anche qualche altro termine che abbiamo trovato e che ci ha fatto molto sorridere

TO SPEND A PENNY: andare in un bagno pubblico. Questo detto ricorda quando appunto i bagni pubblici avevano la serratura a gettone (penny)

NOT MY CUP OF TEA: non è il mio forte, non il mio preferito. Sono proprio fissati co sto té Lol

cup of tea one direction

FIT o FITTY: riferito a persona giovane ed estremamente attraente

HAVEN’T GOT A SCOOBY: il significato è “non ne ho la minima idea”

Non si sa se CATFISH sia già entrato a far parte dello slang britannico ma sicuramente è entrato nel dizionario americano Merriam-Webster! Grazie all’omonimo documentario e reality TV il significato secondario ufficiale é: “Una persona che crea un falso profilo personale su un social network con intenzioni fraudolente o ingannevoli”

Ma vi siete mai chiesti perché il famoso documentario prese questo nome?! Eccovi qui la risposta

Annunci

Tag:, , ,

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: